Prevod od "se quello" do Srpski


Kako koristiti "se quello" u rečenicama:

Se quello che suppongo si è avverato, me ne devo andare questa notte.
Ako se dogodilo ono što mislim da jeste, ja odlazim još veèeras.
Se quello che dice è vero, ci sarà un grande scandalo.
Ако је то истина што ви кажете, испашће велики скандал.
Se Keaton è morto, se quello che dici è vero, allora non importa.
Ako je on mrtav... ako je to što kažeš istina, onda nije važno.
Se quello squalo mi rovina la barca te la faccio pagare, Leo.
Ošteti li mi brod, iskalit èu se na tebi, Leo.
Se quello non vale una scommessa, non so chi la valga.
Ukoliko to nije vredno uloga, ne znam šta je.
Se quello e' armato, uscira' dalla fila.
Ako je naoružan, iziæi æe iz reda.
Se quello prende il telefono, voglio che parli con me.
Ako ovaj tip podigne slušalicu hoæu da razgovara sa mnom. U redu? Uraðeno.
Se quello e' il suo vero nome.
Ako mu je to pravo ime.
Anche se quello cognitivo sembra continuare a funzionare normalmente.
Iako na prvi pogled spoznaja nastavlja funkcionirati normalno.
Quindi se quello non sei tu e non vuoi davvero aiutarmi, e se non finiamo a letto insieme allora perché non ti togli dalle palle e mi lasci fare il mio lavoro?
Pa, ako to nisi ti, i neæeš mi stvarno pomoæi, onda se neæemo stvarno jebati i zašto mi ne odjebeš sa oèiju. l pusti me da radim moj posao.
Se quello scudo é il principale problema, perchè non ce ne sbarazziamo?
Ako æe taj štit biti toliki problem, zašto ga jednostavno ne sredimo?
Se quello smidollato sposa tua madre, tu... tu sei uno dei miei ragazzini sensitivi?
Ako je taj balavac oženio tvoju mamu, jesi li ti... Jesi li ti jedan od moje djece?
E se quello è Roy Given?
Pitam se da li je ono Roy Given?
Ma se quello che c'e' in questa tanica fara' il suo dovere, ce la caveremo.
Ali ako ovo u ovom buretu izvede ono što mu je svrha, biæemo dobro.
Se quello che mi dice e' veramente importante, me lo sentiro' dire dal suo capo.
Ako je to što kažeš toliko važno, čuću to od tvog šefa.
E se quello che è successo a mia madre stesse capitando anche a me?
Što ako se ista stvar koja se dogodila mojoj majci, sad dogaða meni?
E se quello che ho sognato finora non si avverasse?
Šta ako neæe sve biti onako kako sam sanjala?
Se quello che i soldati hanno detto fosse vero, questa malattia si trasmette per via aerea.
Ako je istina ono što je rekao ovaj vojnik, zaraza se prenosi vazduhom.
Helen, se quello bombe esplodono, non ci sara' nessuna cazzo di costituzione!
Хелен, ако те бомбе експлодирају, неће ни бити, јебеног, устава!
Se quello non la fara' alzare dal letto, niente ci riuscira'.
Ako je to ne podigne iz kreveta, ništa neæe.
Il Sig. Wennerström, se quello che ha rivelato il Sig. Blomkvist fosse vero, non ricevera' semplicemente un avviso di garanzia, ma verra' aperta un'indagine a suo carico sul crimine organizzato.
Ако је чак и делић онога што господин Бломквист тврди да је истина, не само да ће бити истраге Управе за преваре, већ и истраге у вези са организованим криминалом.
Se quello non è un impresario americano, non so cos'altro può essere.
Ako ono nije amerièki sponzor, crvenokožac, onda ne znam ko jeste.
Se quello chiama gli sbirri chiamami subito via radio, va bene?
Ako pozove policiju, javi mi. Važi?
Se quello e' l'ordigno, pesa almeno 90 chili.
Ako je to bomba, ima bar 90 kg.
Se quello che ha detto è vero, ci troviamo a 20 minuti da Pepper.
Ако је у праву за локацију, удаљени смо 20 минута од Пепер.
Se quello che hai preso non lo restituisci entro domattina, questa volta non sara' un cane a morire.
Ako ono što si uzeo ne bude tu do sutra ujutro, neæe biti psa koji æe otkriti sledeæeg mrtvaca.
Se quello che si dice in giro e' vero, dovrei starmene a chilometri da lei.
Po onom što sam èuo, to je prilièno daleko.
Se quello e' il loro dio... allora e' morto.
Ако је ово њихов бог, онда је мртав.
Capisco la sua posizione, ma molte persone lo leggeranno chiedendosi se quello che pensava allora sia altrettanto rilevante oggi.
Razumem Vašu poziciju, ali mnogi æe æe reæi da je i ono što ste mislili isto važno.
Se quello che dici di Wade e' vero, allora...
Ako je to što kažeš za Wadea istina, onda...
E se quello che mi hai detto e' vero, probabilmente non troverete neanche lui.
Мислим да то знаш. А ако је истина то што ми говориш, онда га нећеш ни наћи.
E non è colpa tua se quello ha buttato Rocco in un bidone.
Nisi ti kriva ako je taj tip bacio Rokoa u tvoju kantu za ðubre.
Aiuterebbe se quello ti pagasse la tariffa giusta.
Zaista bi pomoglo kad bi te pošteno plaæali.
Be', se quello e' stupido, allora questo e' proprio da matti.
Ako je to glupo, onda je ovo samo obièna neopreznost.
Se quello che stiamo affrontando mi permette di aiutare altre persone magari consigliare le famiglie...
Ako sam nauèila nešto iz ovoga, i mogu pomoæi drugima, možda savetovati porodice...
E se quello che stai nascondendo li danneggia in qualsiasi maniera... ti uccidero'.
Ако то што кријеш их повреди на било који начин, убићу те.
Dire a entrambi che l'altro è il padre e poi se quello che non è il padre ci rimane male...
Reci obojici da je otac onaj drugi, pa ako nije...
Se quello che ho tra le gambe avesse una mano... ti assicuro che avrebbe fatto atterrare questa navetta.
Да ми је оно што ми је међу ногама имало руку на њему, гарантовано бих могао спустити овај брод тиме.
Se quello è stupro, ogni ragazza a scuola vuole essere stuprata.
Ako je to silovanje, onda svaka devojka u školi želi da bude silovana.
E se quello fosse il vaccino contro l'intolleranza religiosa?
Šta ako bi to moglo biti vakcina protiv religijske netolerancije?
Immaginate cosa succederebbe se quello studente di Calcutta all'improvviso potesse seguire vostro figlio, o vostro figlio potesse seguire quel ragazzino a Calcutta?
Замислите кад би тај ученик из Калкуте одједном могао да учи вашег сина или би ваш син подучавао то дете из Калкуте?
Ho parlato con uno di questi Carders che chiameremo RedBrigade - anche se quello non era nemmeno il suo vero soprannome - ma ho promesso che non avrei rivelato la sua identità.
Ja sam razgovarao sa jednim od njih, nazovimo ga CrvenaBrigada, iako to nije bio njegov pravi nadimak, ali sam mu obećao da neću otkriti ko je on.
Ma se quello che vogliamo è essere come queste farfalle, avere mentalità aperta, apprendimento aperto, immaginazione, creatività, innovazione, forse almeno qualche volta dovremmo spingere gli adulti a cominciare a pensare come i bambini.
Ali, ako želimo da budemo kao ti leptiri, da budemo nepristrasni, otvoreni za učenje, za maštu, kreativnost, inovaciju, možda bi, bar na neko vreme, trebalo da teramo odrasle da počnu da razmišljaju sličnije deci.
Chi sa se il soffio vitale dell'uomo salga in alto e se quello della bestia scenda in basso nella terra
Ko zna da duh sinova ljudskih ide gore, a duh stoke da ide dole pod zemlju?
Se quello vivesse anche due volte mille anni, senza godere dei suoi beni, forse non dovranno andare tutt'e due nel medesimo luogo
I da bi živeo dve hiljade godina, a dobra ne bi uživao, ne odlaze li svi na jedno mesto?
1.0869100093842s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?